当前所在位置: 首页 > 美食推荐 > 正文

thin的4种形式

2023-10-31 admin 【 字体:

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享thin的4种形式,以及thick是什么意思中文翻译的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

本文目录

  1. 现在河里的冰不足够厚,不能在上面滑冰英文翻译
  2. Thick skin是厚脸皮吗
  3. thin的4种形式

Thefrozensurfaceoftheriverisnotthickenoughtoskateonit.

1、”这个翻译不能算完全错误,但主要问题在于表达的意思不够确切。Thickskin的确有一点“厚脸皮”的意思,但是更接近于汉语中“硬着头皮”,常指“因为习以为常而不再在乎(别人的批评等)”。在字典中,“thickskin”条下给的同义词为“callous”(冷淡无情的),“hardened”(有忍受力的),“unfeeling”(麻木的)。

2、可见,“thickskin”的贬义不像“厚脸皮”那么重。其形容词“thick-skinned”的意思则是“感觉迟钝,分不清好坏”,但还没达到“不知羞耻”的程度。其实汉语中“厚脸皮”更多的应该相当于英语中“cheeky”,“impudent”,“brazen”甚至“shameless”;“厚着脸皮说”可以翻译为“havethenerve/cheektosay”。

3、下面有这样一句话“Asamanager,youhavetolearntogrowathickskinandnotletpeople’sinsultsaffectyou.”,对于这句话,把其中“growathickskin”翻译为“把脸皮放厚一点”还是偏贬。这句话应该翻译为“作为一名经理,你必须学会不要太在乎人们的无礼,不要为此而影响到自己。”而“Heisasthick-skinnedasanelephant.”的意思是“他不听人劝。”

4、现在再来看开头的句子。根据上下文,其实“thickskin”带有一定的褒义。句中的statesman是个褒义词,意为“政治家”(“politician”则是中性词,一般表示政客的意思,有时也表示为“政治家“)。所以这一句可以翻译为“要当个政治家,你要经受得住批评。”

5、“Thickskin”的反义词“thinskin”倒是和汉语中“脸皮薄”接近,但强调“敏感”,尤其指“经不住批评,欺负等。)

1、过去式:thinned;过去分词:thinned;现在分词:thinning;thin基本解释

2、形容词skinnyflimsysparseslimleanfrailgauntslightlankyscantysvelteslendermeager

3、形容词fatplumpthickheavystrongfirm

关于thin的4种形式,thick是什么意思中文翻译的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

阅读全文
友情链接