当前所在位置: 首页 > 生活常识 > 正文

电视剧为什么配音(为什么大陆电视剧还要配音)

2023-10-23 admin 【 字体:

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下电视剧为什么配音的问题,以及和为什么大陆电视剧还要配音的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

本文目录

  1. 为什么一些电视剧里,演员会说普通话还要配音
  2. 为什么大陆电视剧还要配音
  3. 为什么电视剧分演员和配音
  4. 为什么影视剧都比较推荐原版配音

为什么一些电视剧里,演员会说普通话还要配音

首先是收声问题。有些电影节会有同期声要求,但电视几乎没有,所以对拍摄环境的要求也就不是很严。

像横店这种地方,可能你这个里在演深情,隔壁在演搞笑,杂音全收进去了。这就必须配音。

配音的话就有原音配音和配音演员配音这两块。

相信你问的是配音演员这一块,那么,最大的问题当然是台词功力的差异。但这个差异其实有解,这个后面说。

之前王一博和肖战《陈情令》的原声流出,这两个人都不是专业演员出身,肖战的台词自己说还在练。所以结果当然也是800米厚的滤镜也挡不住的外行。确实不行,努力要把感情说到位的结果就是中学生读课文,并且普通话也不那么标准。肖战那个一级甲等估计是人工审的,现在上机器绝对审不出来。(没必要觉得是假的,只要你证考得早,就知道有多松。特级教师普通话都不标准的时候,要求必须有证,那个松驰程度是难以想像的。)

另一个问题是导演认为演员原声和人物不贴。

比如《琅琊榜》里靳东演的蔺晨。就是认为靳东低音太重,不贴人物,用了配音。

除了演员自身的问题,还有过审的问题。

舒畅的《乱世佳人》,白莲花勾搭上了女主的爹,先认干女儿,然后,嗯……反正,女主爹要求女主叫她妈,这个是口型,但因为这个关系太混乱,不确定是剧组自审觉得过不去,还是确实过不去,配音就改了妹妹。不过,这段用的是原声配音。但并不是所有演员都能在过了很久以后再配合的。

最后还有,也是最普遍的原因,就是速度。

《知否》演五姑娘的演员张佳宁曾经说过,后期配音其实是签在演员合同里的。即剧组有权利要求演员原声配音。为什么不配,因为配音演员的速度比普通演员快。

要知道,路知行配魏无羡只用了八天。

一个是本身慢,演员演戏都是慢慢磨的,我们看《声临其境》,演员上去讲台词,一段一段,声情并茂,甭管真的还是演的,反正一段精彩的演完基本就不行了。这种配法,配到猴年马月去啊?

配音演员给你讲配音诀窍的时候会说要情感带,但这个带和演员的那个带差了十万八千里了。配音还是技巧为主的。

为什么之前说台词功力不够也是可以的?唱歌都可以一个音一个音的给你较,台词不行哦?如果有这个必须要原声的需求,演技不行,当然可以一个字一个字地较啊!这也是为什么有些电影节不认配音,哪怕是原声配音的原因。

配音不体现演员功力。

所以,剧组为了求速度,使用配音演员才是最普遍的情况。

极端情况就是《诛仙I》,为了抢热度,连口型都没对上,就出片了。

为什么大陆电视剧还要配音

用配音不是因为他们说话不标准,而是有几个方面的原因

1、他们自己的问题,比如台词功力差,说出来的话不能有效表达角色所要表现的内容。

2、他们自己的问题,比如接了新戏没有时间自己配。

3、为了节省成本。如果一部电视剧采用同期声录制,(就是实拍实录),那么就需要演员把大段的台词及需要演员表达的情感表现出来。那么如果是新演员,可能需要导演从旁边引导,指导,会花更多的时间拍摄。而电视剧拍摄是要按天计算成本的,这个成本不光是人员成本,还有吃饭,住宿,交通,设备租金,道具服务租金等等,拖一天就是一天的钱。那么在这种情况下,摄制组就可能以不表现台词只表现情感的方式拍摄,这样会加快拍摄速度。而且,拍摄影片对现场的环境音要求很高,如果在电视剧的声音里出现了不应该出现的声音,比如飞机呀,汽车呀的声音,或者是与画面不协调的声音,那么这些声音都不能用,那就只有重新配音。

为什么电视剧分演员和配音

1.演员台词功底差,这在中国很普遍,尤其是电视剧,大部分演员到了现场才背台词,背不出来,有的演员就胡说一气,混过去,到时候,配。

2.演员有口音,或是非母语的表演,每个演员的语言天赋不一样,天分好的,如鱼得水;稍差一些的,后天努力,比如好几位国内女演员;但第三种还是很多的。

3.演员同期声音太小。很多没经过舞台训练的演员,很难做到台词音量小却有足够的清晰度,尤其是一些情感戏,照顾到最终声音的可懂度,只能在后期重新配。

4.有些演员喜欢在后期自由发挥。

为什么影视剧都比较推荐原版配音

影视剧推荐原版配音有以下几点原因:

1.配音演员的表演更贴合角色:原版配音通常由专业的演员进行,他们能更好地理解剧本和角色,并将自己的表演能力与角色特点相结合,从而更好地呈现人物的个性和情感。

2.原汁原味的文化表达:原版配音能够保留影片中的语言细节和情感表达,比如角色的口音、语调、用词等。这样能更好地传递影片所要表达的文化背景和情感内涵。

3.观影体验更真实和沉浸感更强:当观众听到角色的声音与口型完全同步时,可以更好地融入剧情,感受到角色情绪的真实,带来更好的观影体验。

4.保持原片导演的意图:配音是导演对作品表达的重要部分,他们通常会与原版配音演员合作并给予指导,以确保配音中保留导演的意图和视觉效果。

尽管原版配音有它的优点,但也有一些观众可能更喜欢其他的配音版本,比如本地化的配音,以更好地适应当地观众的口味和文化习惯。选择哪种配音版本最终取决于观众的个人喜好。

关于电视剧为什么配音的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

阅读全文
友情链接